Japanese Listening Practice · Random Sentences · Unit 11 [View items]
89 item(s)
彼は失うものがなかったので、すべてを失うことを恐れなかった。
かれはうしなうものがなかったので、すべてをうしなうことをおそれなかった。
Because he had nothing to lose, he had no fear of losing everything.
スーパーが早く閉まると思ったので、急いで行った。
スーパーがはやくしまるとおもったので、いそいでいった。
I rushed to the grocery store because I was afraid it would close early.
ワインを二杯飲んだばかりなので、運転できません。
ワインをにはいのんだばかりなので、うんてんできません。
Because I just drank two glasses of wine, I am unable to drive.
私が宿題を終えるまで、両親はテレビを見させてくれません。
わたしがしゅくだいをおえるまで、りょうしんはテレビをみさせてくれません。
My parents will not let me watch TV when I still have homework.
私は一握りのコインを自動販売機に入れた。
わたしはひとにぎりのコインをじどうはんばいきにいれた。
I inserted a handful of coins into the vending machine.
この高校の学生の大半は、卒業後に大学へ進学する。
このこうこうのがくせいのたいはんは、そつぎょうごにだいがくへしんがくする。
The majority of students at this high school go to college after graduation.
これらのアパートには誰も住んでいません。裕福な人たちは、これらのアパートを投資物件として使用しているのです。
これらのアパートにはだれもすんでいません。ゆうふくなひとたちは、これらのアパートをとうしぶっけんとしてしようしているのです。
No one lives in those apartments. Wealthy people use them as investment properties.
いろんな味のアイスクリームがあるよ。どれを選べばいいのか分からない。
いろんなあじのアイスクリームがあるよ。どれをえらべばいいのかわからない。
There are so many different flavors of ice cream. I don't know which one to choose.
天気予報では雪が降ると言っているけれど、私は疑っている。
てんきよほうではゆきがふるといっているけれど、わたしはうたがっている。
Even though the weatherman says that it will snow, I doubt him.
ミシンのおかげで私のおばあさんの人生ははるかに楽になった。
ミシンのおかげでわたしのおばあさんのじんせいははるかにらくになった。
The sewing machine makes my grandmother's life much easier.
よく分からないけど、およそ時速35キロだったように思えたよ。
よくわからないけど、およそじそく35キロだったようにおもえたよ。
I'm not certain, but it seemed around thirty-five kilometers per hour.
その建物は丈夫に見えません。構造的な問題があると思います。
そのたてものはじょうぶにみえません。こうぞうてきなもんだいがあるとおもいます。
The building doesn't look sturdy. I think it has structural problems.
今朝彼は早く起きた。日の出と一緒に起きるのはとても気分が良い。
けさかれははやくおきた。ひのでといっしょにおきるのはとてもきぶんがいい。
He got up early this morning. It's amazing to wake up with the sun.
うるさい工事のせいで、私と同じ通りに住む人は誰も寝ることができませんでした。
うるさいこうじのせいで、わたしとおなじとおりにすむひとはだれもねることができませんでした。
Because of the loud construction, nobody on my street was able to fall asleep.
以前は写真をよく撮っていたが、この頃はもうあまりカメラを持ち歩かない。
いぜんはしゃしんをよくとっていたが、このごろはもうあまりカメラをもちあるかない。
I used to take a lot of photos, but I don't carry a camera much these days.
彼らは元気にあふれていたので、始めから終わりまで野球の試合を見ていた。
かれらはげんきにあふれていたので、はじめからおわりまでやきゅうのしあいをみていた。
They were energetic, so they stayed the whole time at the ballgame.
月に重力は存在するが、それははるかに弱い。
つきにじゅうりょくはそんざいするが、それははるかによわい。
Even though gravity exists on the moon, it is much weaker.
彼は軽食しか取っていないので、まだお腹が空いています。
かれはけいしょくしかとっていないので、まだおなかがすいています。
He's only eaten a small meal, so he's still hungry.
彼女はがんにかかったが、治すことができると医者は言った。
かのじょはがんにかかったが、なおすことができるといしゃはいった。
The doctor told her that she had cancer, but that it could be cured.
彼は家に着いた後、呼吸運動をして冷たいシャワーを浴びた。
かれはいえについたあと、こきゅううんどうをしてつめたいシャワーをあびた。
When he got back to his house, he did his breathing exercises and took a cold shower.
彼らは郊外にある家と大金が入った銀行口座を望んでいる。
かれらはこうがいにあるいえとたいきんがはいったぎんこうこうざをのぞんでいる。
They desire a house in the suburbs and a bank account full of money.
先生はすばらしく、私は一生懸命に勉強したので、コースに合格した。
せんせいはすばらしく、わたしはいっしょうけんめいにべんきょうしたので、コースにごうかくした。
I passed the course because my teacher was excellent and I studied hard.
その選択問題の正解が分からなかったので、私は憶測で答えた。
そのせんたくもんだいのせいかいがわからなかったので、わたしはおくそくでこたえた。
I did not know the answer to the multiple choice question, so I guessed.
私は大勢の人がいると不安になるので、人混みは避けるようにしています。
わたしはおおぜいのひとがいるとふあんになるので、ひとごみはさけるようにしています。
I try to avoid large crowds because they make me feel anxious.
退屈な講義の間、できる限り努力して集中した。
たいくつなこうぎのあいだ、できるかぎりどりょくしてしゅうちゅうした。
I tried as hard as I could to focus during the boring lecture.
彼のお母さんはたくさん稼ぐので、たくさん税金を払う。
かれのおかあさんはたくさんかせぐので、たくさんぜいきんをはらう。
His mother makes a lot of money, so she pays a lot of tax.
仕事で長い一日を過ごした後、私はソファに座って休んだ。
しごとでながいいいちにちをすごしたあと、わたしはソファにすわってやすんだ。
After a long day at work, I sat on my couch and rested.
赤いシャツを着た男はブラックジャックで30ドルを賭けた。
あかいシャツをきたおとこはブラックジャックで30ドルをかけた。
The man in the red shirt bet thirty dollars at the blackjack game.
私たちは町はずれに住んでいましたが、今は市内に住んでいます。
わたしたちはまちはずれにすんでいましたが、いまはしないにすんでいます。
We used to live out of town, but we now live in the city center.
彼女はファストフードのレストランでハンバーガーとフライドポテトを注文した。
かのじょはファストフードのレストランでハンバーガーとフライドポテトをちゅうもんした。
She ordered a hamburger and fries at the fast food restaurant.